« 時代劇版・仮面ライダー。 | トップページ | 新聞でOZを振り返り。 »

英語やっときゃ良かった(>_<)

あれはまだ開幕前の事。

オーストラリアの『smh.com』というHPに、
「ボーイ・フロム・オズ」について紹介されていると知ったのは、
日参しているサイトさまの日記を読んだから。
そのHPを探したら、やはり英語でした(-_-;)
そこで、翻訳ソフトを使ってみたところ・・・
び、微妙だ・・・(^^ゞ
何となく意味は判る、ような?って感じでして、
中には笑える文章もあるんですよねー。

だってさぁ、
『オーストラリアのイメージは、彼の短いゴルフ旅行の最も好きなメモリがコアラを抱きしめるものであるジャパニーズポップスアイドル』
って、何ですか!?
しかも、『ジャパニーズ』って、訳せてないし(^_^;)

『赤ん坊のふたで壮大な状態で彼のショー停止支柱を完成させた』
に至っては、さっぱり意味判んねぇ(-_-メ)

なので、自力で訳す事を決意しましたっ。
・・・「しましたっ」・・・って・・・簡単に言うけどなー、自分(-_-;)
高校時代に英語を放棄した人間が、そんなの出来るか!?
う~ん、でも、頑張る。じゃないと、
『コアラを保持し始めることは、私がオーストラリアに行きたかった主な理由だった、と坂本は言った』
だなんて、可愛い・・・いや、可哀想すぎるもんね。

|

« 時代劇版・仮面ライダー。 | トップページ | 新聞でOZを振り返り。 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/104646/4789608

この記事へのトラックバック一覧です: 英語やっときゃ良かった(>_<):

« 時代劇版・仮面ライダー。 | トップページ | 新聞でOZを振り返り。 »